4 причины предпочесть женевского «Щелкунчика» классике
Вход на сайт
Регистрация
или войти с помощью
Преподаете танцы? Зарегистрируйтесь как школа или хореограф
ПРИВЕТ, Я МАША, ОСНОВАТЕЛЬ WELOVEDANCE.
Аудитория нашего сайта растет с каждым днем и мне интересно узнать, кто нас читает – откуда вы, чем интересуетесь и где танцуете? Если вы готовы познакомиться, жмите кнопку "Продолжить" и ответьте на несколько коротких вопросов. Так мы будем знать, чем заинтересовать вас в следующий раз.
Вход на сайт
Регистрация
Преподаете танцы? Зарегистрируйтесь как школа или хореограф
Вход на сайт
Регистрация
Школа
Хореограф
Завершение регистрации
Восстановление пароля
Создать
Ваша заявка отправлена.
Рубрика
Cтили танцев
Хореография





4 причины предпочесть женевского «Щелкунчика» классике
В Петербурге показали взрывную и мрачную версию знакомой сказки.


Welovedance.ru, 19 апр 2018 г

1218
0

Йерон Вербрюгген оставил пост солиста труппы Монте-Карло всего четыре года назад, когда принял место хореографа Большого тетра Женевы. «Щелкунчик», объединивший партитуру Чайковского и визуальный ряд лучших работ Тима Бертона, стал его первым спектаклем в новой роли. Показать российскому зрителю абсолютно другую сторону волшебной сказки – мистическую, местами мрачноватую, более взрослую – он мечтал давно. И сделал это на фестивале Dance Open, только-только закончившемся в Петербурге.

Зритель, воспитанный на «Щелкунчике» Мариинского и Большого театров, постановкой бельгийца был бы шокирован. Однако нам история Вербрюггена пришлась по душе. На то есть несколько причин.

Зрелищность и оригинальность

Если Тим Бертон однажды решит экранизировать «Щелкунчика», он вряд ли справится лучше. Вдохновившись мультипликационной работой режиссера «Кошмар перед Рождеством», Йерон Вербрюгген использовал темные краски и резкие мазки для своей постановки. В основу истории, как и режиссер, положил глубокий смысл: подростковые проблемы, поиски своего «я», борьбу с противоречивостью натуры, сложный поиск друзей и злость от собственной ничтожности. Но язык его далеко не прост. Прочитав либретто, вы скорее всего подумаете: «Да? Спектакль был об этом?» Свой сюжет режиссер не объясняет — сцены сменяются, словно кинокадры; танцоры движутся по сцене со скоростью, которой позавидовала бы половина европейских балерин. При этом действо происходит в сюрреалистичных декорациях и потрясающе эффектных костюмах, создающих мистический антураж. Этот вихрь захватывает в самом начале и отпускает только с последним поклоном труппы.

Мари и Дроссельмейер

Юми Айзава, исполнившая роль Мари, из 110-ти минут спектакля едва ли отстутствовала на сцене дольше десяти минут, убегая в одну кулису и ту же появляясь из другой. При этом хореография взрывная, угловатая, резкая и очень быстрая — танцовщики совершают десятки мелких динамичных движений в минуту. Юми показала себя не только как выносливая танцовщица, но и как профессиональная актриса. Ее растерянности, отчаянию и любопытству веришь сразу.

Как и чародею, преображающему жизнь Мари. Здесь, как и у Петипа, это Дроссельмейер (исполнил Симон Репель). Критики видят в герое альтер эго самого хореографа — смелого, юркого, стремительно ведущего спектакль к кульминации и долгожданной развязке.

1 из 2

Декорации и костюмы

Никаких гигантских елок, пачек и воздушных шаров. Хореограф всегда говорит, что его работы в первую очередь визуальные — и, задумав показать другую сторону человеческой души и знакомой сказки, визуальный язык выбрал соответствующий. Над оформлением сцены и костюмов работа велась не менее тщательная, чем в репетиционном зале. Витиеватые гигантские зеркальные рамы; волшебный шкаф с руками, открывающий нам другую реальность; лестница из цветов — сценографию и костюмы разработали основатели французского дизайнерского дома On aura tout vu Ливия Стоянова и Ясен Самуилов. Сделали это стильно, но так, что костюмы не существуют сами по себе — они помогают рассказывать историю: цветочные маски в «Вальсе Цветов», фраки на балу, потеря «брони» Мари, когда она принимает себя; принц, лишившийся кожи, почувствовав уязвимость. Сплошное эстетическое удовольствие.

Хореограф, нарушающий правила

Вопрос «А стоит ли отходить от классики?» — задавал себе и сам Вербрюгген, и Филипп Коэн, директор балетной труппы. Впрочем, оба решили что стоит. Отказавшись от темы рождества, и тем самым сделав постановку всесезонной, Йерон сохранил любимые зрителями вальс цветов и вальс снежинок. Это реверанс в сторону поклонников классики. Естественно, танцы он задумал в собственной редакции и так, чтобы каждая сцена давала развитие задуманному сюжету. Танец снежинок превратился в борьбу с отражениями — борьбу за возможность полюбить себя. Хореограф также сохранил партитуру Чайковского, но изменил порядок номеров и звучание некоторых мелодий.

Почитая традиции, он решил расширять границы. Благо существующее количество трактовок «Щелкунчика» позволяет хореографам всего мира смело браться за реализацию подобных идей.

1 из 5

После спектакля мы спросили у хореографа, остался ли он доволен реакцией зала и чувствует ли себя счастливым, показав «Щелкунчика» российскому зрителю.

Й.В.: Признаюсь, поначалу мне было немного страшно, но я получил хорошую обратную связь: зрители сочли постановку немного шокирующей, но очень захватывающей. И я, и вся труппа довольны тем, как принял зритель нашего нетрадиционного «Щелкунчика» – и в музыке, и в танце, и в рассказанной истории.

Такое ощущение, что люди знают музыку наизусть, потому что многие оставались удивлёнными в течение всего шоу от того, что не знали, что будет исполнено дальше.

WLD: Вы смотрели постановку из зала или из-за кулис?

Й.В.: Я смотрел постановку из зрительного зала: сначала было очень тихо, но потом публика раскачалась и в конце были даже слышны смешки. Также вокруг меня сидело несколько детей и все они казались зачарованными – мне нравится создавать постановку, доступную ребёнку, но в то же время настолько многослойную и завуалированную, чтобы только взрослые могли её прочесть.

WLD: Как относитесь к критическим замечаниям о том, что современная хореография и музыка Чайковского идут вразрез? Ведь любители классики наверняка не раз вас в этом упрекали.

Й.В.: Думаю, люди нуждаются в разных именах, чтобы уметь разбираться в стилях и жанрах.

«
Я верю в красоту каждого танцевального стиля, и, в конце концов, мы все танцуем под музыку.
»

В моем случае различные стили связывает именно музыкальность. Например, у меня классическое образование, но я не работаю с классикой как таковой. Я счастлив, что за свою карьеру прикоснулся к разным жанрам. Это делает меня более открытым.

1 из 5

XVII сезон фестиваля Dance Open подошёл к концу, но если однажды вы окажетесь у дверей Большого театра Женевы, не раздумывая загляните на постановку Вербрюггена.

На фестивале побывала Екатерина Перминова.

0
0 0 0
Все хорошо, каждую пятницу вас ждут интересные новости о танцевальном мире
Комментарии: На сайте Вконтакте Facebook