Интервью: Джулия Апонте, Santo Rico Dance Company
Вход на сайт
Регистрация
или войти с помощью
Преподаете танцы? Зарегистрируйтесь как школа или хореограф
ПРИВЕТ, Я МАША, ОСНОВАТЕЛЬ WELOVEDANCE.
Аудитория нашего сайта растет с каждым днем и мне интересно узнать, кто нас читает – откуда вы, чем интересуетесь и где танцуете? Если вы готовы познакомиться, жмите кнопку "Продолжить" и ответьте на несколько коротких вопросов. Так мы будем знать, чем заинтересовать вас в следующий раз.
Вход на сайт
Регистрация
Преподаете танцы? Зарегистрируйтесь как школа или хореограф
Вход на сайт
Регистрация
Школа
Хореограф
Завершение регистрации
Восстановление пароля
Создать
Ваша заявка отправлена.





Интервью: Джулия Апонте, Santo Rico Dance Company
Как в 17 лет покорить мир с помощью сальсы.


Welovedance.ru, 16 июл 2014 г

1168
0

Джулия Апонте, участница команды Santo Rico Dance Company, известной мастерским владением сальсой и штурмующей лучшие конгрессы мира. Родилась в Нью-Йорке, где зародилось одно из направлений сальсы — Нью-Йорк. Джулия также танцует бачатумеренге и пачангу, но мечтает освоить как можно больше стилей. Вместе с командой она путешествует по миру с мастер-классами, что дает ей возможность знакомиться с разными культурами и традициями. В мае этого года Santo Rico Dance Company посетили и Москву в рамках Moscow Salsa&Kizomba Festival, где были одними из приглашенных гостей. WLD опробовали мастер-классы на личном опыте и расспросили Джулию о танцевальном прошлом, планах на будущее и особенностях обучения детей сальсе.

WLD: Джулия, сложилось впечатление, что в сальсе ты как дома. Какую роль играют танцы в твоей жизни?

Д.A.: На самом деле танцы — это часть моей жизни. Я пришла в сальсу в четыре года, и с тех пор я в команде Santo Rico. Сейчас мне 17, но начинала я с детской группы.

WLD: То есть обучение в Santo Rico начинается еще в детских группах, чему же вас обучают?

Д.A.: Да, у нас есть детская группа, подростковая только для девочек, отдельно для полупрофессионалов и для взрослых. Сначала я изучала самые базовые шаги, в 13 лет перешла в группу полупрофессионалов и потом во взрослую.

WLD: Пройдя все этапы, как ты считаешь, в каком возрасте следует начинать обучение сальсе?

Д.A.: Конечно, я скажу, что с четырех лет (улыбается).

WLD: Не слишком ли это рано, все-таки сальса — довольно откровенный танец?

Д.A.: Детям ты не станешь давать движения, которым учишь взрослых. Если, например, я буду учить вас, то, конечно, я дам более сексуальные и сложные движения. Маленькой девочке я сначала покажу основы — как ходить, как делать движения руками, как работать бедрами и всем телом. Для начала нужно убедиться, что ребенку в этом стиле комфортно. Только в 14 лет я начала учиться быть сексуальной на сцене. Причем все остальные девушки в команде гораздо старше меня, так что мне пришлось догонять их.

WLD: В каком возрасте начинается работа над скоростью в танце, все-таки сальса — очень энергичный танец?

Д.A.: Умение быстро танцевать приходит с опытом, я не стану вводить работу на скорость с маленькими танцорами. Для начала я хочу быть уверена, что ребенку комфортно на этом уровне, затем мы шаг за шагом добавляем новые движения и только после этого начинаем работу на скорость. Это придет со временем: ребенок начнет понимать движения и будет уверенно чувствовать себя в танце. И конечно, все зависит от учителя.

WLD: В сальсе много кручений. Сколько поворотов ты можешь сделать? И что порекомендуешь девушкам, чтобы научиться делать их хорошо?

Д.A.: Сама я могу сделать только пять поворотов, но если ведет партнер, то, наверно, до тех пор, пока он не остановит меня! Конечно, иногда и голова кружится, но я полностью доверяю моему партнеру. Умение быстро вращаться не приходит просто так, это дело постоянной практики.

WLD: Что ты можешь сказать о хорошем партнере в сальсе? Какими качествами он должен обладать?

«
Хороший партнер — это тот, с кем у вас возникает химия, без этого сложно в паре. Вы должны быть единым целым. Клика не будет, если он в плохом настроении или вы не чувствуете друг друга. Но если эта химия присутствует, если вы можете и смеяться вместе, и работать над ошибками — это хороший партнер.
»
1 из 3

WLD: Когда вы ставите номер, вы используете элементы из других стилей или только сальсу?

Д.A.: Обычно я исхожу из того, какие ученики в группе. Например, в Москве для урока женского стиля мне хотелось показать, как чувствовать себя сексуальной, как расслабиться во время танца. Поэтому в основном это были простые шаги, но с большим числом стайлинговых движений. Но если мы говорим о постановке номера, я стараюсь сделать его как можно сложнее, тем самым делая вызов моим ученицам. И уже потом добавлять стайлинг, чтобы танец был сексуальным. Можно сказать, что моя цель — сделать так, чтобы все чувствовали себя на уроке комфортно и уверенно.

WLD: Существуют различные виды сальсы — Лос-Анджелес, Нью-Йорк, кубинскаяколумбийская… Как ты считаешь, правильно ли разделять сальсу на подстили?

Д.A.: Если честно, я танцую только сальсу с акцентом на второй шаг ( Нью-Йорк), но разнообразие стилей это хорошо. Я понимаю основы сальсы ЛА, а вообще хотела бы выучить все. Здорово, что есть столько разных подстилей, это интригует и заставляет меня продолжать учиться и развиваться.

WLD: Ты начала танцевать в четыре года, сейчас тебе 17 и уже преподаешь в разных странах. Будущее обязательно будет связано с танцами?

Д.A.: Оно всегда будет связано с танцами. В следующем году я иду в колледж, буду изучать психологию. Я бы хотела стать профессионалом в танцевальной терапии. Это почти как психотерапия, только вместо того, чтобы разговаривать, мы будем двигаться. Я хочу, чтобы на моих уроках люди слушали музыку и медленно двигались, оставляя все проблемы позади. Мы будем учиться расслабляться посредством танцев, и это также будет полезно людям с ограниченными возможностями. Например, люди, страдающие аутизмом, не могут запоминать информацию. Но если мы начнем повторять одни и те же движения, и я увижу, что они их запоминают, это могло бы им помочь справиться со своими проблемами.

WLD: Santo Rico Dance Company постоянно путешествует по миру с мастер-классами. Сказываются ли поездки на твоей учебе?

Д.A.: Иногда тяжело совмещать путешествия, преподавание танцев и учебу, бывает, что домашнюю работу я делаю в самолете, но я уже привыкла. 

«
Когда я начала ездить с мастер-классами, то поняла, что мир совсем не такой, каким я его себе представляла. Даже имя мое можно написать тысячью разных способов. Удивительно, как танцы могут стать связующим звеном всего мира.
»

WLD: В Москве у тебя было несколько уроков по женскому стилю и футворк (Работа ног — прим. WLD). Что можешь сказать о русских учениках?

Д.A.: Я считаю, что все они проделали огромную работу. Обычно, когда мы едем с мастер-классами в другие страны, мне бывает трудно объяснить, как делать повороты, возникает очень много вопросов. Я боялась, что в Москве на это у меня не хватит времени, но все прошло гладко, все движения ученики схватывали очень быстро, я рада!

WLD: Почти каждый преподаватель говорил танцорам о том, чтобы они не были такими серьезными, часто просили улыбнуться. Что ты можешь посоветовать русским поклонникам стиля, чтобы расслабиться и чувствовать себя комфортно в танце?

Д.A.: Чем больше вы танцуете, тем увереннее ваши движения. Если нет уверенности в танце, вы испытываете стресс, все время смотрите на ноги. Но как только понимаете, что нужно танцевать и как, вы снова становитесь самими собой. Я даю материал, но я бы не хотела, чтобы вы мечтали танцевать как я. 

«
Моя цель — сделать так, чтобы вы усвоили материал и станцевали его по-своему. Не хотела бы я видеть тысячи копий меня по всему миру.
»

Я хочу видеть, как мой танец исполняют по всему миру в разных интерпретациях. И это именно то, что мы сделали в классе!

Интервью подготовила Мария Бреховских.

Фото: @Juliee1021

2
0 0 0
Все хорошо, каждую пятницу вас ждут интересные новости о танцевальном мире
Комментарии: На сайте Вконтакте Facebook